{"id":222,"date":"2019-02-07T00:15:36","date_gmt":"2019-02-06T23:15:36","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/wordpress562\/2019\/02\/07\/konferans-23-02-2019\/"},"modified":"2021-04-06T23:04:45","modified_gmt":"2021-04-06T21:04:45","slug":"konferans-23-02-2019","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/kurd-akad.com\/?p=222","title":{"rendered":"Konferans-23.02.2019"},"content":{"rendered":"<h5><strong><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"images\/konfbielalle.png\" alt=\"\" width=\"230\" height=\"204\" \/><\/strong><\/h5>\n<h5><strong>Datum \/ Dem \/ Date: 23.02.2019, 11:30-17:30 Uhr<br \/>Ort \/ Cih \/ Address: <br \/>Universit\u00e4t Bielefeld,H\u00f6rsaal 2<br \/>Universit\u00e4tsstr. 25<br \/>33615 Bielefeld<\/strong><\/h5>\n<p>  <!--more-->  <\/p>\n<p>{tab Konferenz}<\/p>\n<p><strong>Das Thema<\/strong><\/p>\n<p>Am 21. Februar ist Internationaler Tag der Muttersprache. Dieser wurde von der UNESCO zur F\u00f6rderung sprachlicher sowie kultureller Vielfalt und Mehrsprachigkeit ausgerufen. Weltweit sind gut die H\u00e4lfte aller Sprachen vom Aussterben bedroht. Die UNESCO erachtet es als Notwendigkeit, Sprachen als Zeichen der kulturellen Identit\u00e4t der Sprechenden zu f\u00f6rdern, und verweist auf die Bedeutung von Sprachen und Fremdsprachen sowie Mehrsprachigkeit als Schl\u00fcssel zum gegenseitigen Verst\u00e4ndnis und Respekt. <\/p>\n<p>Das Thema Mehrsprachigkeit wird nicht nur in der Wissenschaft im Hinblick auf negative bzw. positive Assoziationen beim Spracherwerb kontrovers diskutiert, auch in integrationspolitischen Debatten divergieren die Ansichten hierzu. Eine besondere Stellung nimmt hierbei die kurdische Sprache ein, welche keine nationalstaatliche Zuordnung aufweist. Dies ist sowohl im Kontext von Integration bzw. Integrationspolitik, aber auch in Bezug auf den Herkunftssprachlichen Unterricht von Relevanz. &nbsp;<\/p>\n<p>Mit der Fachtagung wollen wir die unterschiedlichen Einflussfaktoren von der und auf die Muttersprache benennen und das Thema Mehrsprachigkeit im Kontext von Herausforderungen und Chancen eingehender betrachten. In einer abschlie\u00dfenden Podiumsdiskussion m\u00f6chten wir uns mit dem Herkunftssprachlichen Angebot am Beispiel der kurdischen Sprache auseinandersetzen. <\/p>\n<p><strong>PROGRAMM:<\/strong><\/p>\n<p>11:30 Uhr Begr\u00fc\u00dfung<\/p>\n<p>Dersim Da\u011fdeviren, \u00c4rztin, Co-Vorsitzende von Kurd-Akad<\/p>\n<p>Fevzi \u00d6zmen, \u00d6konom, Schriftsteller, Co-Vorsitzender des Kurdischen Instituts<\/p>\n<p>Abdulkadir Ulumaskan, Lehrer, Vorsitzender des Verbandes kurdischer Lehrer<\/p>\n<p>12:00 \u2013 13:30 Uhr Forum I: \u201eMuttersprache und Mehrsprachigkeit\u201c<\/p>\n<p>Mehrsprachigkeit \u2013 Chance oder Risiko: Prof. Dr. Barbara Mertins, Institut f\u00fcr deutsche Sprache und Literatur, Universit\u00e4t Dortmund<\/p>\n<p>Muttersprache und Identit\u00e4t: Hacire Gen\u00e7, Dipl.-P\u00e4dagogin, Co-Vorsitzende des Kurdischen Instituts, Wuppertal<\/p>\n<p>Muttersprache im Kontext von Assimilation: Prof. Dr. Abdulrahman G\u00fclbeyaz, Universit\u00e4t Nagasaki, Japan<\/p>\n<p>Sprachen und V\u00f6lkerverst\u00e4ndigung: Xiyasedin Zaroj Sterk, Lehrer, Oldenburg<\/p>\n<p>Moderation: Aylin Karabulut, Bildungswissenschaftlerin, wissenschaftliche Mitarbeiterin der Universit\u00e4t Duisburg-Essen<\/p>\n<p>13:30 \u2013 14:30 Uhr Mittagspause<\/p>\n<p>14:30 \u2013 16:00 Uhr Forum II \u201eMuttersprache im Kontext von Bildung und Politik\u201c<\/p>\n<p>Die kurdische Sprache \u2013 eine Bestandsaufnahme der Sprachpraxis von KurdInnen: Dr. Zeradachet Hajo, Linguist, Bremen<\/p>\n<p>Muttersprache und Bildungssystem: Dr. Luqman Turgut, Kurdologe, Frankfurt a.M.<\/p>\n<p>Muttersprache und Integration: Abdulkadir Ulumaskan, Vorsitzender des Verbandes kurdischer Lehrer, Bielefeld<\/p>\n<p>Moderation: Eda Tedik, Erziehungswissenschaftlerin, Vorstandsmitglied von Kurd-Akad, Frankfurt a.M.<\/p>\n<p>16:00 \u2013 16:30 Uhr Kaffeepause<\/p>\n<p>16:30 \u2013 17:30 Uhr<\/p>\n<p>Podiumsdiskussion<\/p>\n<p>VertreterIn des Ministeriums f\u00fcr Schule und Bildung des Landes NRW (angefragt)<\/p>\n<p>Roni Sterk, Verband der kurdischen Lehrer, Bremen<\/p>\n<p>Berivan Aymaz, MdL NRW, B\u00fcndnis 90\/Die Gr\u00fcnen<\/p>\n<p>Moderation: Dersim Da\u011fdeviren, \u00c4rztin, Kurd-Akad<\/p>\n<p>{tab Konferans}<\/p>\n<p><strong>Mijar<\/strong> <\/p>\n<p>21\u00ea Sibat\u00ea, roja navnetewey\u00ee ya ziman\u00ea dayik\u00ea ye.Ev roj ji aliy\u00ea UNESCO\u2019y\u00ea ve, ji bo p\u00ea\u015fxistina ziman\u00ea dayik\u00ea, pirrziman\u00ee \u00fb dewlemendiya \u00e7and\u00ea hatiye ragihandin. Li cihan\u00ea n\u00eaz\u00ee niv\u00ea ziman\u00ean hey\u00ee di bin xeteriya t\u00fbneb\u00fbn\u00ea de ne. UNESCO zimanan weke ni\u015faneya nasname ya kes\u00ean wan zimanan diaxivin dinirx\u00eene, p\u00ea\u015fxistina van zimanan pirr giring dibine. <\/p>\n<p>Herwiha ziman\u00ea dayik\u00ea \u00fb ziman\u00ean biyan\u00ee t\u00ean wateya t\u00eagihi\u015ftin \u00fb hurmet\u00ea ya li hember\u00ee hevdu.&nbsp; Mijara pirrziman\u00ee ne ten\u00ea di zanist\u00ea&nbsp; de weke aliy\u00ean er\u00eani \u00fb ney\u00ean\u00ee ya di f\u00earb\u00fbna ziman de derdikeve p\u00ea\u015f. Herwiha di niqa\u015f\u00ean \u00e7ar\u00e7oveya pol\u00eetikay\u00ean entegrasyon\u00ea de j\u00ee derdikeve p\u00eass. Li vir ziman\u00ea kurd\u00ee ku nakeve kategoriya netewdewlet\u00ea, cihek\u00ee taybet digire. Ev him bii \u00e7ar\u00e7oveya entegrasyon hwd.ya politikaya entegrasyon\u00ea re, him j\u00ee bi waney\u00ean h\u00eenkirina ziman\u00ea dayik\u00ea re eleqeder e. Bi v\u00ea sempozy\u00fbm\u00ea em dixwazin faktor\u00ean c\u00fbda ku ziman\u00ea dayik\u00ea bandor dikin, bi nav bikin \u00fb mijara pirrzimaniy\u00ea di \u00e7ar\u00e7oveya zehmet\u00ee \u00fb derfetan de binirx\u00eenin.<\/p>\n<p>Armanca sempozy\u00fbm\u00ea ew e ku faktor\u00ean c\u00fbda y\u00ean li ser ziman\u00ea dayik\u00ea bandor dike, bi nav bike \u00fb pirzimaniy\u00ea di \u00e7ar\u00e7oveya zehmet\u00ee \u00fb derfet\u00ean w\u00ea de destn\u00ee\u015fan bikin. Bi dani\u015f\u00eena niqa\u015fan, em dixwazin her\u00ee daw\u00ee ziman\u00ea kurd\u00ee weke minak binirx\u00eenin \u00fb niqa\u015f\u00ean xwe li ser v\u00ea bingeh\u00ea p\u00ea\u015fbixin<\/p>\n<p><strong>BERNAME:<\/strong><\/p>\n<p>11:30-12:00 P\u00ea\u015fwaz\u00eekirin<\/p>\n<p>Ders\u00eem Dagdeviren, Bij\u00ee\u015fk \u00fb Hevseroka Kurd-Akad\u00ea<\/p>\n<p>Abdulkadir Ulumaskan, Mamoste \u00fb Serok\u00ea Komeleya Mamostey\u00ean Kurd a li Ewr\u00fbpay\u00ea<\/p>\n<p>Fevzi Ozmen, Abor\u00eezan, Niviskar \u00fb Hevserok\u00ea Ens\u00eetuya Kurd\u00ee ji bo Lekol\u00een \u00fb Zanist<\/p>\n<p>12:00 \u2013 13:30 Dan\u00ee\u015f\u00eena I: &#8218;Ziman\u00ea Dayik\u00ea \u00fb Pirziman\u00ee&#8216;<\/p>\n<p>Pirziman\u00ee \u2013 Firsend an j\u00ee Xeter\u00ee: Prof. Dr. Barbara Mertins, Zaningeha Dortmund\u00ea<\/p>\n<p>Ziman\u00ea Dayik\u00ea \u00fb Nasname: Hacire Genc, Diplom. Pedegog, Hevseroka Ens\u00eetuya Kurd\u00ee ji bo Lekol\u00een \u00fb Zanist, Wuppertal<\/p>\n<p>Ziman\u00ea Dayik\u00ea di \u00c7ar\u00e7ov\u00eaya Pi\u015favtin\u00ea de: Prof. Dr. Abdulrahman G\u00fclbeyaz, Zaningeha Nagasak\u00ee, Japonya<\/p>\n<p>Ziman \u00fb Ji hev f\u00eamkirina gelan: Xiyasedin Zaroj St\u00eark, Mamoste, Oldenburg<\/p>\n<p>P\u00ea\u015fke\u015fvan: Aylin Karabulut, Pispora Zanista Perwerdey\u00ea, Xebatkara Zaningeha Duisburg-Essen\u00ea<\/p>\n<p>13:30 \u2013 14:30 Navbera Nivro<\/p>\n<p>14:30 \u2013 16:00 Dan\u00ee\u015f\u00eena II. \u201eZiman\u00ea Dayik\u00ea di \u00c7ar\u00e7oveya Perwerde \u00fb Pol\u00eetikay\u00ea de\u201d<\/p>\n<p>Ziman\u00ea Kurd\u00ee \u2013 L\u00ean\u00eeh\u00ear\u00eena Ziman\u00ean Prat\u00eek\u00ee ya Kurdan: Dr. Zeradachet Hajo, Zimanzan Bremen<\/p>\n<p>Ziman\u00ea Dayik\u00ea \u00fb Pergala Perwerdey\u00ea: Dr. Luqman Turgut, Kurdolog, Frankfurt a.M.<\/p>\n<p>Ziman\u00ea Dayik\u00ea \u00fb Entegrasyon: Abdulkadir Ulumaskan, Serok\u00ea Komeleya Mamostey\u00ean Kurd a li Ewrupay\u00ea,Bielefeld<\/p>\n<p>Ziman\u00ea Dayik\u00ea di \u00c7ar\u00e7oveya Pol\u00eetikay\u00ea de : Mehmet Serif Derince, Civaknas, Doktor li Zaningeha Mimar Sinan a Stenbol\u00ea, Berlin<\/p>\n<p>P\u00ea\u015fk\u00ea\u015fvan: Eda Tedik, Pispora Zanista Perwerdey\u00ea, Endam\u00ea R\u00eaveberiya Kurd-Akad, Frankfurt a.M.<\/p>\n<p>16:00 \u2013 16:30 Navbera Qehwey\u00ea<\/p>\n<p>16:30 \u2013 18:00 Dani\u015f\u00eena Niqa\u015fan<\/p>\n<p>N\u00fbnera Wezereta Dibistan \u00fb Perwerdehiya Eyaleta Bak\u00fbr\u00ea Rhine Westphalia, NRW<\/p>\n<p>Roni Sterk, Yekitiya Mamostey\u00ean Kurd, Bremen<\/p>\n<p>Berivan Aymaz, Wek\u00eela Partiya Kesk\u2019an<\/p>\n<p>P\u00ea\u015fk\u00ea\u015fvan: Dersim Dagdeviren, Bij\u00ee\u015fk, Kurd-Akad<\/p>\n<p>{tab Conference}<\/p>\n<p><strong>Theme<\/strong><\/p>\n<p>February 21 is International Mother Tongue Day. It was proclaimed by UNESCO to promote linguistic and cultural diversity and multilingualism. More than half of the world&#8217;s languages are threatened with extinction. UNESCO considers it necessary to promote languages as a sign of the cultural identity of speakers and points to the importance of languages and foreign languages and multilingualism as the key to mutual understanding and respect. <\/p>\n<p>The issue of multilingualism is not only controversially discussed in science with regard to negative or positive associations in language acquisition, but also in integration policy debates where views diverge. The Kurdish language occupies a special position here, as it has no national classification. This is relevant not only in the context of integration or integration policy, but also with regard to the teaching of the original language. &nbsp;<\/p>\n<p>With this conference we want to name the different influencing factors of and on the mother tongue and examine the topic of multilingualism in more detail in the context of challenges and opportunities. In the final discussion we would like to deal with the offer of the native language classes using the example of the Kurdish language.<\/p>\n<p><strong>PROGRAMME:<\/strong><\/p>\n<p>11:30 am Opening<\/p>\n<p>Dersim Dagdeviren, physician, Co-chair of Kurd-Akad, Dortmund<\/p>\n<p>Fevzi \u00d6zmen, economist, writer, Co-chair of Kurdish Institute, D\u00fcsseldorf<\/p>\n<p>Abdulkadir Ulumaskan, teacher, Chair of Association of Kurdish Teachers, Bielefeld<\/p>\n<p>12:00 am \u2013 1:30 pm Panel I: \u201eMother tongue and multilingualism&#8220;<\/p>\n<p>Multilingualism \u2013 Chance or risk: Prof. Dr. Barbara Mertins, University of Dortmund<\/p>\n<p>Mother tongue and Identity: Hacire Gen\u00e7, Pedagogue, Co-chair of Kurdish Institute, Wuppertal<\/p>\n<p>Mother tongue in the context of assimilation: Prof. Dr. Abdulrahman G\u00fclbeyaz, University of Nagasaki, Japan<\/p>\n<p>Languages and international understanding: Xiyasedin Zaroj Sterk, Teacher, Oldenburg<\/p>\n<p>Moderation: Aylin Karabulut, educational scientist, University of Duisburg-Essen<\/p>\n<p>1:30 \u2013 2:30 pm Lunch break<\/p>\n<p>2:30 \u2013 4:00 pm Panel II \u201eMother tongue in the context of education and politics\u201c<\/p>\n<p>The Kurdish Language &#8211; an Inventory of the Language Practice of Kurds: Dr. Zeradachet Hajo, linguist, Bremen<\/p>\n<p>Mother tongue and educational system: Dr. Luqman Turgut, Kurdologist, Frankfurt a.M.<\/p>\n<p>Mother tongue and integration: Abdulkadir Ulumaskan, Association of Kurdish Teachers in Europe, Bielefeld<\/p>\n<p>Moderation: Eda Tedik, educational scientist, board member of Kurd-Akad, Frankfurt a.M.<\/p>\n<p>4:00 \u2013 4:30 pm Coffee break<\/p>\n<p>4:30 \u2013 6:00 pm<\/p>\n<p>Panel discussion<\/p>\n<p>Representativ of Minister for Schools and Education of the State of NRW (Tbc)<\/p>\n<p>Roni Sterk, Association of Kurdish Teachers in Europe, Bremen<\/p>\n<p>Berivan Aymaz, member of state parliament NRW, The Greens<\/p>\n<p>Moderation: Dersim Dagdeviren, physician, Co-chair of Kurd-Akad, Dortmund<\/p>\n<p>{\/tabs}<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Datum \/ Dem \/ Date: 23.02.2019, 11:30-17:30 UhrOrt \/ Cih \/ Address: Universit\u00e4t Bielefeld,H\u00f6rsaal 2Universit\u00e4tsstr. 2533615 Bielefeld<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":221,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[1],"class_list":{"0":"post-222","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","6":"hentry","7":"category-allgemein","8":"tag-allgemein"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kurd-akad.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/222","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/kurd-akad.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/kurd-akad.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kurd-akad.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kurd-akad.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=222"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/kurd-akad.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/222\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kurd-akad.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/221"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kurd-akad.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=222"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/kurd-akad.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=222"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/kurd-akad.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=222"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}